В смартфонах на Android появились исчезающие языки

Авторы инициативы стремятся сохранить культурное наследие коренных народов

Фото: iStock

На новых устройствах Motorola, а также на всех смартфонах этой марки с операционной системой Android 11 появились два новых языка — каинганг и ньенгату, которые используют представители коренных народов Латинской Америки. Так в компании по производству электронной техники хотят популяризовать и сохранить исчезающие языки.

Каинганг — это индейский язык, который знают около 18,5 тыс. людей, проживающих в южной части Бразилии, включая штаты Сан-Паулу, Парана, Санта-Катарина и Риу-Гранди-ду-Сул. Ньенгату — это язык племен региона Амазонии. В Бразилии, по приблизительным оценкам, проживает 6 тыс. носителей ньенгату, а в Венесуэле — 2 тыс. Оба языка внесены в «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» ЮНЕСКО. Он был создан для того, чтобы привлечь внимание общества к проблеме редких языков и сохранить мировое языковое разнообразие.

В Motorola отмечают, что представители коренных народов в Латинской Америке активно пользуются смартфонами. Однако устройства по-прежнему не поддерживают большинство редких языков. Кроме того, используемые на письме символы не входят в стандарт кодирования Юникод. Он существует с 1991 года и определяет коды для обозначения знаков почти всех письменных языков мира. Из-за того, что носители не используют языки в повседневной жизни, они начинают исчезать. «Когда язык перестает существовать, перестают существовать история, культура и самобытность тех, кто на нем говорит», — сообщается на сайте компании.

Фото: iStock

Над проектом работали сотрудники Motorola Роберт Мело и Джулиана Ребелатто и представители коренных народов. Кроме того, в группу вошли ученые под руководством Вильмара Д’Анджелиса, сотрудника исследовательского университета Кампинас (Universidade Estadual de Campinas, или Уникамп) в штате Сан-Паулу. В будущем в компании планируют увеличить число исчезающих языков, которые будут поддерживать смартфоны. Авторы проекта также намерены работать с Консорциумом Юникода, чтобы сделать исчезающие языки доступными и на смартфонах с другими операционными системами. Кроме того, Motorola сотрудничает с компанией Google, которая выпустила экранную клавиатуру Gboard и контролирует разработку универсальной операционной системы с открытым исходным кодом Android Open Source Project (AOSP).

Вильмар Д’Анджелис подчеркивает, что языки ньенгату и каинганг имеют важное культурное значение. В частности, от ньенгату произошли многие слова в бразильском варианте португальского языка, включая названия растений и животных Амазонии. «Язык связан с этим знанием. Если мы его потеряем, нарушится языковое разнообразие. Мы потеряем возможность смотреть на мир определенным образом», — говорит специалист.

Оцифровка исчезающих языков, по мнению ученого, не позволит им исчезнуть. При этом важно, чтобы язык постоянно обновлялся: в нем должны появляться слова, обозначающие новые предметы и явления, типа «компьютер» или «загрузка». Если этого не происходит, человеку приходится прибегать к помощи других языков. Вильмар Д’Анджелис сообщил, что в рамках проекта Motorola носители языков каинганг и ньенгату занимаются переводом новых слов. Это не только позволяет пополнить словарь, но и способствует возникновению сотрудничества между коренными народами разных регионов.

Как отмечает издание The Verge, компания намеренно обратила внимание на латиноамериканский рынок. Согласно данным аналитического сервиса Statcounter, в марте 2021 года смартфонами Motorola пользовались 21% владельцев мобильных устройств в Бразилии. Чуть больше 13% имели смартфон бренда Apple, почти 10% — Xiaomi, 6% — LG. Самой популярной маркой смартфона был Samsung (более 45% пользователей). Однако Джулиана Ребелатто сообщила, что компания не рассчитывает на окупаемость инвестиций за счет внедрения новых языков. По ее мнению, проект вряд ли будет способствовать появлению большого числа новых пользователей. «Мы знаем, что для большинства людей это будет просто еще один язык в раскрывающемся меню, но для людей, говорящих на этом языке, это будет большой инновацией», — говорит она.

Проекты по сохранению исчезающих языков

Motorola — не единственная организация, которая использует технологические инструменты для сохранения исчезающих языков. Еще один проект в этой области получил название FirstVoices, он направлен на сохранение и популяризацию устной культуры коренных народов Британской Колумбии. На сайте можно найти интерактивные словари языков коренных народов, которые содержат информацию в текстовом, аудио- и видеоформате. Авторы проекта также разработали специальную клавиатуру для мобильных устройств. С ее помощью можно общаться в электронной почте, социальных сетях, текстовых редакторах или других приложениях. Проект реализуется с 2003 года по инициативе Культурного совета коренных народов (First Peoples’ Cultural Council).

В этой сфере также работает компания Google. В 2019 году сервис Google Earth запустил проект Celebrating Indigenous Languages. Это интерактивная карта, с помощью которой можно услышать речь более чем 50 коренных народов со всего мира. Например, там представлены аудиозаписи, сделанные представителями народов, проживающих на территории России. В частности, это селькупы (западная Сибирь), юкагиры (северо-восточная Сибирь), ительмены (полуостров Камчатка). В Google напоминают, что из 7 тыс. языков, на которых говорят люди во всем мире, более 2,6 тыс. находятся под угрозой исчезновения.

По данным ЮНЕСКО, сейчас наибольшей опасности подвержены языки в таких регионах, как Меланезия, Южная Америка, а также в части африканского континента, находящейся к югу от пустыни Сахара. «Однако исчезающие языки есть во всех регионах и почти во всех странах мира», — подчеркивают специалисты. Чтобы спасти язык от исчезновения, необходимо сделать так, чтобы носители использовали его в повседневной жизни и обучали ему детей. Для этого необходимо принимать политические меры, а также развивать сотрудничество между членами языкового сообщества и лингвистами.